Veilchen am wege
Fetras, Oscar
Veilchen am wege - Hannover/Londres : Louis Oertel/Louis Oertel Co.,
Hay una parte de cl. 2º que está manuscrita, el resto de las partes está editada. A pesar de que aparentemente las partes impresas pertenecen a una misma edición, hemos detectado algunas inconsistencias en los datos que allí se ofrecen. En todas las partes aparecen los datos respectivos de título, autor y género, y hacia el pie de página, los siguiente: "[ext. izq.] Edition Louis Oertel, Hannover/Louis Oertel Co London W. -- [ext. der.] Abschrift verboten!/Printed by Dreissig, Hamburg". Sin embargo, en la parte de fg., sólo aparece "Edition Louis Oertel, Hannover" a la izquierda, manteniéndose idéntico lo escrito en el extremo opuesto. La traducción al castellano del título de la obra es "Violetas en el camino", y por la indicación "Walzer", sabemos que es un vals. Vale decir además que la expresión "Abschrift verboten!", significa "Prohibida su transcripción!". Hay una parte en la cual se encuentran contenidas las línes de cl. 2º y 3º, debidamente identificada como "Clarinetto II III B". La parte que hemos fichado aquí como flis., está identificada en original como "Flügelhorn". Hemos hecho la normalización al castellano del nombre de dicho instrumento, siguiendo los datos que da Jesús Pérez-Perazo en su libro "El maravilloso mundo de la banda", p. 23. Hay dos copias de cl. 2º y 3º.
Veilchen am wege - Hannover/Londres : Louis Oertel/Louis Oertel Co.,
Hay una parte de cl. 2º que está manuscrita, el resto de las partes está editada. A pesar de que aparentemente las partes impresas pertenecen a una misma edición, hemos detectado algunas inconsistencias en los datos que allí se ofrecen. En todas las partes aparecen los datos respectivos de título, autor y género, y hacia el pie de página, los siguiente: "[ext. izq.] Edition Louis Oertel, Hannover/Louis Oertel Co London W. -- [ext. der.] Abschrift verboten!/Printed by Dreissig, Hamburg". Sin embargo, en la parte de fg., sólo aparece "Edition Louis Oertel, Hannover" a la izquierda, manteniéndose idéntico lo escrito en el extremo opuesto. La traducción al castellano del título de la obra es "Violetas en el camino", y por la indicación "Walzer", sabemos que es un vals. Vale decir además que la expresión "Abschrift verboten!", significa "Prohibida su transcripción!". Hay una parte en la cual se encuentran contenidas las línes de cl. 2º y 3º, debidamente identificada como "Clarinetto II III B". La parte que hemos fichado aquí como flis., está identificada en original como "Flügelhorn". Hemos hecho la normalización al castellano del nombre de dicho instrumento, siguiendo los datos que da Jesús Pérez-Perazo en su libro "El maravilloso mundo de la banda", p. 23. Hay dos copias de cl. 2º y 3º.